自転車製造から小さな目で見た中国−906−日本語、中国語。

こちらで中国語を習い、そして日本語を教えていると、日本語もかなり難しいということが分かるのです。
私、中国語に悩んできましたから、てっきり中国語の方が難しいと考えていましたが。
やはり簡単、難しいという意味は、習得がある程度済んでいる人には簡単で、習得が出来ていない人には難しいという表現が適切なのでは。
つまり比較して簡単、難しいと判断することは適切ではないかも。
しかし日本人にとっては漢字は何ら抵抗はなく、他の外国人に比べれば習得の始めの一歩は比べ物にならないはず。
日本語のうまいといわれる人でも、癖のある話し言葉には時として何を言っているのか聞きなおさねばならないことが多いのです。
日本語も中国語も突き詰めていくと難しさは同じです。
ですから基本が出来ていない人は修正にさらに時間がかかります。